<div id="8zcdh"><tr id="8zcdh"></tr></div>

      <em id="8zcdh"><ol id="8zcdh"></ol></em><em id="8zcdh"></em>

      1. <div id="8zcdh"></div>

          1.  
            新概念

            英语听力

            听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力?#22363;?/a>英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

            研究:摇晃有助于成年人入睡快、睡得香

            kira86 于2019-03-14发布 l 已有人浏览
            增大字体 减小字体
            摇一摇睡得好、晃一晃睡得香,睡眠研究人员证明,摇晃有助于成年人更快入睡、睡得更香。
              小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

            摇晃.jpg
            Rocking Helps Adults Sleep Too

            摇晃也有助于改善成年人的睡眠

            Every new parent knows, or learns pretty quickly, that rocking can calm that fussy baby when it's time to take a nap. But the benefits of gentle motion may extend past the swaddling stage. Because two new studies show that rocking also helps grown-ups, both human and mouse, get a good night's sleep. The two research efforts are in the journal Current Biology.

            每个新生儿的父母都知道或者很快就能学会,当宝宝需要小睡的时候,摇晃可以让一个难搞的宝宝平静下?#30784;?#20294;轻柔的摇晃或许不仅仅?#35270;?#20110;襁褓阶段。因为两项新的研究表明,摇晃也有助于成年人类或老鼠获得一个良好的睡眠。这两项研究成果都发表在《当代生物学》杂志上。

            It should be no surprise that movement can be soothing. Think of how many times you've fallen asleep on a train. But can motion really induce a doze, and make for a deeper sleep? To find out, researchers invited 18 healthy volunteers for a sleepover.

            晃动可以让人放松,这一点不足为奇,想想你有多少次在火车上睡着了吧。但晃动真的能让人打瞌睡、让人睡得更沉吗?为了?#19994;?#31572;?#31119;?#30740;究人员邀请了18名健康的志愿者到实验室过夜。

            So they came to the lab and they slept one time on the stationary position, normal bed. And one night where they got rocked.

            “所以他们来到实验室,一晚睡在固定不动的普通床上。一晚睡在会摇晃的床上。”

            Aurore Perrault, a sleep researcher at the University of Geneva in Switzerland.

            瑞士日内瓦大学的睡眠研究员阿洛尔·佩罗特表示?#20581;?/p>

            And what we find is actually compared to a stationary night, a whole night of rocking sleep has a beneficial impact. Not only on sleep initiation, which means they fall asleep faster, but also on sleep maintenance, as we saw that they have less micro-awakening during the night.

            “我们发现,与睡在整晚静?#20849;?#21160;的床上相比,睡在整晚摇晃的床上对睡眠会产生有益的影响。不仅对入睡初级阶段产生积极的影响,即他们入睡更快,还会对睡眠维持方面产生影响,我们发现他们在夜间的微觉醒更少。”

            Subjects who rocked also did better on a memory test the next morning than did the stiller sleepers.

            在第二天早上的记忆测试?#26657;?#30561;在摇摆床上的受试者?#20154;?#22312;静止床上的睡眠者表现得更好。

            In the second study, Konstantinos Kompotis, a postdoctoral fellow at the University of Lausanne, rocked a rack of rodents.

            在第二项研究?#26657;?#27931;桑大学(University of Lausanne)博士后康?#22266;?#33922;诺斯·孔波蒂斯(Konstantinos Kompotis)摇了一组啮齿动物。

            Whether rocking affects sleep in species other human was never before discussed. So the main questions for our study were does rocking affect sleep in mice and what is the underlying mechanism?

            “此前?#28216;?#26377;人讨论过摇晃是否会影响其他物种的睡眠。所以我们研究的主要问题是:摇晃会影响老鼠的睡眠吗??#32422;?#20854;中的潜在机制是什么?”

            Kompotis placed the mouse cages on a platform that moved from side to side. And though mice were rocked four times faster than their human counterparts - a frequency of one back-and-forth per second, or 1 Hertz, worked best - the results were strikingly similar.

            孔波蒂斯把老鼠笼子放在一个可以左右晃动的?#25945;?#19978;。尽管老鼠摇摆的速度是人类摇摆速度的四倍——频?#39280;?#27599;秒1?#20301;?赫兹时效果最好——但结果却惊人地相似。

            During rocking at 1 Hertz, time spent asleep increased, there were more transitions from wakefulness to non-REM sleep, and mice fell asleep twice as fast than at stationary condition.

            “在每秒摇晃一次的过程?#26657;?#32769;鼠的睡眠时间增加了,从清?#28814;?#24577;到非REM睡眠(没有快速动眼运动的睡眠)的过渡更多了,老鼠的入睡速度比静止状态时快两倍。”

            The effect required an ability to detect motion. Mice with a defective vestibular system, which is key to maintaining balance, did not become lulled by the sleep-inducing platform.

            这?#20013;?#26524;要求自身具?#29238;?#30693;晃动的能力。前庭系统有 缺陷的老鼠(前庭系统是维持平衡的关键)没有被诱导睡眠的?#25945;ǎ?#24038;右晃动的?#25945;ǎ?#20652;眠。

            Additional studies could allow the researchers to identify a new target for treating sleep disorders, including insomnia. Until then, you might think about adding a little swing to your nighttime routine.

            进一步的研究可?#22253;?#21161;研究人员?#19994;?#27835;疗包括失眠在内的睡眠?#20064;?#30340;新目标。不过在那之前,你或许可以考虑在夜间活动中稍微摇摆一会儿(或者睡觉时让?#32422;?#36731;轻地摇摆起来)。

            小e英语Jewel翻译!

             1 2 下一页

            分享到

            添加到收藏

            英语新闻排行

            幸运飞艇的记录走势图

              <div id="8zcdh"><tr id="8zcdh"></tr></div>

                <em id="8zcdh"><ol id="8zcdh"></ol></em><em id="8zcdh"></em>

                1. <div id="8zcdh"></div>

                      1. <div id="8zcdh"><tr id="8zcdh"></tr></div>

                          <em id="8zcdh"><ol id="8zcdh"></ol></em><em id="8zcdh"></em>

                          1. <div id="8zcdh"></div>